Η υπηρεσία μετάφρασης της Google γίνεται αποτελεσματικότερη

Χρήση ενός νέου αλγόριθμου, ο οποίος θα βασίζεται εξ ολοκλήρου στη Βαθιά Μηχανική Μάθηση, θα κάνει σύντομα η Google για την υπηρεσία της, Google Translate, σύμφωνα με σχετική ανακοίνωση της εταιρείας.

Ο συγκεκριμένος αλγόριθμος αποτελεί το πρώτο ευρέως διαθέσιμο σύστημα ηλεκτρονικών υπολογιστών που έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη μετάφραση κειμένων σε διαφορετικές γλώσσες και βασίζεται στην τεχνολογία της Τεχνητής Νοημοσύνης.

Όπως αναφέρουν οι υπεύθυνοι της Google, ο αλγόριθμος του συστήματος, που «μαθαίνει» από τα δεδομένα που λαμβάνει και παράλληλα κάνει προβλέψεις σχετικά με αυτά, θα μειώνει τα λάθη της μετάφρασης κατά περίπου 60%.

Η τεχνολογία αποτελεί ένα συνδυασμό τεχνητών νευρωνικών δικτύων -επίπεδα υπολογιστικών μονάδων που μιμούνται τον τρόπο με τον οποία οι νευρώνες συνδέονται με τον εγκέφαλο- και τεράστιων συνόλων δεδομένων.

Η Google εφαρμόζει τώρα την ίδια προσέγγιση για τις μεταφράσεις με σκοπό να δημιουργήσει αυτό που αποκαλεί Σύστημα Νευρωνικής Μηχανικής Μετάφρασης (NMTS).

«Από την είσοδο έως την έξοδο η διαδικασία γίνεται αποκλειστικά από ένα νευρωνικό σύστημα», δήλωσε στο περιοδικό Nature ο Κουόκ Λε, ειδικός υπολογιστών της Google, ο οποίος συνέβαλε στην ανάπτυξη του NMTS.

Σύμφωνα με επίσημες πληροφορίες, η υπηρεσία είναι ήδη διαθέσιμη για μεταφράσεις κειμένων από την κινέζικη γλώσσα στην αγγλική. Μέσα στους επόμενους μήνες θα γίνει διαθέσιμη και σε περισσότερες γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων και των ελληνικών.

Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ

Όλες οι Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο,  στο ertnews.gr
Διάβασε όλες τις ειδήσεις μας στο Google
Κάνε like στη σελίδα μας στο Facebook
Ακολούθησε μας στο Twitter
Κάνε εγγραφή στο κανάλι μας στο Youtube
Προσοχή! Επιτρέπεται η αναδημοσίευση των πληροφοριών του παραπάνω άρθρου (όχι αυτολεξεί) ή μέρους αυτών μόνο αν:
– Αναφέρεται ως πηγή το ertnews.gr στο σημείο όπου γίνεται η αναφορά.
– Στο τέλος του άρθρου ως Πηγή
– Σε ένα από τα δύο σημεία να υπάρχει ενεργός σύνδεσμος